|
Iribar, la alargada
sombra del Txopoo
El último mito viviente del Athletic ya
tiene su biografía negro sobre blanco. José
Angel Iribar, cuyo cincuentenario en el
Athletic se acaba de cumplir y que el
próximo mes de marzo alcanzará los 70 años
de edad, cuenta en primera persona y desde
su punto de vista, “sentimientos, peripecias,
decisiones, actuaciones y errores“.
El mérito de haber conseguido que Iribar
cuente su peripecia personal y deportiva es
del periodista de ETB Pedro Mari Goikoetxea,
quien tuvo la brillante idea de plantear el
libro y la fortuna de encontrarse con una
respuesta positiva del Txopo, sobre la que
tenía muy serias dudas conociendo como
conoce la personalidad introvertida y poco
amante de los focos de quien ocupó la
portería del Athletic durante dieciocho años
y lo ha sido todo en el club, en el que
ahora mismo ejerce como imagen y
protagonista de las relaciones
institucionales. Alberdania ha sido la
editorial que ha hecho propio el proyecto
hasta plasmarlo en un libro de estética
retro profusamente ilustrado con fotos de la
colección personal del protagonista.
La biografía del Iribar está planteada y
plasmada originalmente en euskera, su lengua
materna y la que utiliza con familiares y
amigos. ‘Iribar irudia eta eredua‘ es por lo
tanto la versión original de esta obra. La
versión en castellano se titula ‘Iribar la
alargada sombra del Txopo’. Se trata de una
traducción cuasi literal que he tenido la
suerte de realizar por encargo del autor.
Traducir la biografía de Iribar ha sido para
mí una especie de regresión a la infancia de
las primeras colecciones de cromos, a la
lectura de las crónicas del gran José María
Múgica que me encaminaron hacia este oficio,
a las alineaciones recitadas de memoria y al
fútbol en blanco y negro que más que ver, se
intuía e imaginaba a través de la voz de
Guillermo Fernández o de Sarita Estévez y se
adivinaba en los relatos periodísticos.
Un regreso al pasado que hace inevitables
algunas comparaciones y desvela situaciones
imposibles hoy en día como una negociación
colectiva de más de media docena de
jugadores del Athletic con el club para la
renovación de sus contratos donde primaron
la solidaridad y la discreción que hizo
posible que absolutamente nadie ajeno a los
protagonistas se enterara de lo que estaba
sucediendo, como destaca Iñaki Saez.
Ha sido un ejercicio de nostalgia útil que
ha recuperado del fondo de la memoria
imágenes, escenas y situaciones que cuando
se produjeron supe que recordaría siempre.
Nombres de jugadores del Athletic y de
equipos rivales, de árbitros, partidos y
marcadores se suceden en una obra de lectura
fácil y amena en los dos idiomas.
Pedro Mari Goikoetxea ha querido utilizar un
euskera sencillo y coloquial, de frases
cortas, que nos permite escuchar al propio
Iribar contando sus vivencias. La versión
original es por lo tanto un buen libro de
lectura incluso para los aficionados del
Athletic, o del fútbol en general,
euskaldunberris o que están en proceso de
serlo.
La versión en castellano tiene su razón de
ser tanto en la composición lingüística de
nuestra sociedad como en el carácter
universal de la figura de José Angel Iribar
el icono más aclamado por los aficionados
allí donde viaja el Athletic.
El libro, en sus dos versiones, se presentó
ayer en Ibaigane con presencia de varios
antiguos compañeros del Txopo y está desde
hoy a la venta en la Azoka de Durango a la
que Iribar se acercará a firmar ejemplares.
Su lectura es altamente recomendable para
aprender algo más de fútbol y del Athletic a
través de José Angel Iribar. |
|